التراث العلمي العثماني

لأكمل الدين إحسان أوغلى
(1 آراء المستهلكين)
رمز المنتج (SKU) 101211 التصنيفات: ، التاريخ:2021اللغة:عربيالطبعة:1رقم الإيداع:9781788145121نوع الغلاف:غلاف مجلد, كتاب إلكترونيعدد المجلدات: 2عدد الصفحات:2031الوزن:4.75kg
إزالة
Citations
Views
321
Altmetric

الملخص

كتاب التراث العلميّ العثمانيّ مرجعٌ تاريخيّ، ومصدرٌ لا غنى عنه، وإضافةٌ نوعيةٌ كبرى؛ ولعلّنا لا نبالغ إذا قلنا إنّه درّة من دُرر منشورات مؤسّسة الفرقان للتراث الإسلامي، إذ يُغطّي فترةً مهمّةً من تاريخ التراث الإسلامي، أهملها جلُّ المؤرّخين في تاريخ العلوم.

ويضمّ الكتاب في طياته زُبدة التراث العلميّ العثماني، من خلال الكشف عن الإنجازات العلمية والحضارية التي تمّت في رحاب الدولة العثمانية طوال تاريخها الممتدّ لستّة قرونٍ، وإسهامها في الجهد التراكمي للتراث البشري.

يتكوّن الكتاب من مجلدين. يحتوي المجلد الأوّل على تحليلٍ ودراسةٍ مستفيضةٍ حول التراث العلمي العثماني: التاريخ، المفهوم والنشأة، والانتشار، إضافة إلى حركة الترجمة، وتعليم العلوم العقلية؛ كما يتناول مرحلة الحداثة والعصرنة، وبداية ظهور المؤسّسات العلمية الجديدة، نتيجة الاتصال بأوربا خصوصًا، وبالغرب عمومًا. أمّا المجلّد الثاني، الذي يتكوّن من جزئين، فيعرض بالتفصيل المصنّفات العلمية الكاملة لـ 370 عالمًا من كبار العلماء، تمّ انتقاؤهم على امتداد الجغرافيا العثمانية، كما يعرض 92 عملًا مهمًّا من بين 7145 عمَلاً غير معروف المُؤلّف.

ونظرًا للأهميّة البالغة لهذا المرجع الكبير، ارتأت مؤسّسة الفرقان للتراث الإسلامي أن تنهض بترجمته من اللغة التركية إلى اللغة العربية، لتعمّ فوائده، وتُجتنى عوائده، بالإضافة إلى أنّ الحاجة إليه أصبحت ضرورية وماسّة. و علاوة على أنّ الكتاب سيسدّ فراغًا كبيرًا في المجال الببليوغرافي، إلا أنّه - بالإضافة إلى ذلك - كتابٌ جامعٌ لجُملة من العلوم والمعارف والفنون، كالرياضيات، والفلك والفيزياء والكيمياء، وفنون الحرب والأسلحة، والطِّب والصيدلة والبيطرة، والجغرافيا ورسم الخرائط والجيولوجيا، وعلوم الزراعة، وهندسة الغابات، والعمارة، والموسيقى، التي تمّ تأليفها باللّغات العربية أو التركية أو الفارسية، أو بعض اللغات الأوربية، في القرن الثامن عشر والتاسع عشر.

إنّ خروج هذا الكتاب إلى النُّور هو فتحٌ جديدٌ، وإنجازٌ هائلٌ، ومفتاحٌ ثمينٌ، ونقطة تحوّلٍ، ستفتح البابَ لعملِ بحوثٍ مبتكرةٍ ومهمّةٍ في أبحاث تاريخ العلوم عند المسلمين، كما سيكون أفضلَ الشواهد الساطعة على استمرار تقدّم العلم الإسلامي في الفترة العثمانية.

المحتوى

محتويات المجلد الأول

تقديم معالي الشيخ أحمد زكي يماني

مقدّمة معالي الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلى

        قائمة الاختصارات الواردة  في الكتاب

الكلمة الأخيرة بعد ثلاثين عامـًا

العِلم عند العثمانيين:

مفهوم العِلم العثماني:

كتاب التراث العِلمي العثماني:

دراسات العِلم العثماني في عين مؤرخي العلوم في العالم:

شكر وعرفان واجب:

أولًا- تَكَوُّن المحيط الثقافي والعلمي الإسْلامِي في الأناضول قبل العثمانيين:

1- فتح الأتراك للأناضول:

2-انتشار الثقافة التركية الإسْلامِية:

3- تأسيس المدارس في الأناضول:

4- تدريس العلوم العقلية في المدارس:

5- مستشفيات الأناضول في زمن السلاجقة والإمارات التركية:

6- رعاية رجال الدولة للعلم في زمن سلاجقة الأناضول والإمارات التركية:

7- بعض العلماء في زمن سلاجقة الأناضول والإمارات التركية، وآثارهم:

8- علم الفَلَك عند سلاجقة الأناضول، وبعض علماء الفَلَك:

9 - تأثير مدرسة مراغة في العِلم السَّلجوقي في الأناضول والعِلم العثماني:

ثانيًا- ظهور تقاليد العلم العثمانية:

1- رعاية السلاطين العثمانيين وتشجيعهم للعلم والعلماء:

2- تفاعُل رجال العلم العثمانيين مع مراكز العلم العريقة، وإسهام العلماء الذين اعتنقوا الإسلام في الحياة العلمية:

أ-العلماء الذين ارتحلوا من الدولة العثمانية إلى مصر والشام، ومن وفدوا منها إلى الدولة العثمانية:

ب- العلماء الوافدون من آسيا الوسطى وإيران إلى البلدان العثمانية

    جـ- العلماء الذين هاجروا من الأندلس والمغرب:

3- حركة الترجمة:

أالترجمات المبكرة:

ب- الترجمات من عصر محمَّد الفاتح إلى عصرسليم الأول (1451-1520م)

جـ- الكتب المترجمة بدءً من زمن السُّلْطَان سُلَيْمان القانوني: (1520- 1716م)

د- الترجمات عن اللغات الشرقية:

هـ- الكُتُب المُتَرجمة بين عامي 1716- 1800م:

و- الترجمات التي تمت بعد عام 1800م:

ز- الترجمات عن اللغات الأوروبية في الفترة من 1510-1800م:

حـ- الكتب المترجمة بعد 1800م:

بيان إحصائي للترجمات في تاريج أدبيات العلم عند العثمانيين:

4 - تطوّر اللّغة التركية إلى لغة علم:

أ- استخدام غير الأتراك اللغة التركية لغةً للعلم:

ب - المعاجم والمصطلحات:

ثالثًا: المؤسسات التعليميَّة والعِلميَّة عِندَ العُثمانِيين

1 - المرحلة الكلاسيكية:

  أ- المدارس:

            نماذج من مرحلة عدم إدراج العلوم العقلية ضمن برنامج المدرسة العثمانية:

      تعليم العلوم العقلية في القرن الخامس عشر والتفاعل بين بورصه - سَمَرقَنْدإِسْتانْبول:

     تعليم العلوم العقلية في المدارس العثمانية بشكل مؤسسي:

    مرحلة التكامل والتغير في المصطلحات ونظرية المعرفة (الإبستمولوجيا):

  ب- مؤسسات الوقف والمؤسسات المرتبطة بالسراي

جـ- مرصد إِسْتانْبول:

2. مرحلة التجديد:

     أ‌- تعليم الهندسة العسكرية:

        بداية تعليم التقنيات العسكرية الحديثة في أوجاق الخُمْبَره جيَّه:

        إنشاء دار الهندسة (هندسه خانه)

        المهندسخانه البحرية الهمايونية

       المهندسخانه الجديدة (المهندسخانه البرية)

   ب‌- تعليم الهندسة المدنية:

   جـ - مدارس الطِّب:

    د- المدرسة الحربية:

    هـ- دار الفنون (الجامعة):

    و- بداية المؤسسات العلمية الجديدة ومناهج البحث العلمي الحديثة

رابعًا- نظرة عامة على أدبيات العلوم عند العثمانيين

1. المرحلة الأولى: الفترة الكلاسيكية:

      القرن 8-12هـ/ 14-18م (1300-1800م)

الفَلَك والرياضيات:

الفيزياء:

الكيمياء:

العلوم الطِّبيعية الأخرى:

فن الحرب والأسلحة:

الطِّب والصيدلة والبيطرة:

الجغرافيا ورسم الخرائط:

الموسيقى:

2.بداية الاتصال بأوروبا

3. أدبيات العلم الحديث:

الرياضيات والفَلَك:

الفيزياء:

الكيمياء:

الجيولوجيا:

الزراعة، وتربية الحيوان، وهندسة الغابات والصناعة، والعمارة:

فن الحرب والأسلحة:

الجغرافيا:

الطِّب والصيدلة والطِّب البيطري (البيطرة):

الموسيقى:

خامسًا- الملامح العامّة للعِلم عند العثمانيين، وتقييمها بيانيًا

1. توزيع الفعاليات العلمية في النطاق الجغرافي العثماني

2. انتشار العلم، وفعاليات الاستنساخ، وعلامات التملُّك:

3. دور المطبعة في انتشار أدبيات العلم الحديث واستمرار الاهتمام بالمتون الكلاسيكية:

4. نتائج إحصائية:

  الجداول والرسوم البيانية:

سادسًا - التجربة العثمانية لنقل العلم والتكنولوجيا الحديثة،  مقارنة

مع الصين- اليابان - روسيا

سابعًا- الملاحق

1- الإهداءات

2- قائمة بالكتب المطبوعة

  قائمة المصادر:

باللغة العربية

باللغة الفارسية

باللغة التركية

باللغات الأوروبية

الكشافات:

كشاف أسماء الأعلام

كشاف العناوين

كشاف المؤسسات

     محتويات المجلد الثاني

هذا الكتاب: مقدّمة الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلى

قائمة الاختصارات الواردة  في الكتاب

قائمة مختصرات أسماء المكتبات ومجاميع المخطوطات

أولا:  المُؤلّفون وأعمالهم: 1

1. الحكيم بركت (القرن  7هـ/ 13م)

2. جمال الدين الآقسرائي (ت   779هـ/1377م)

3. إسحق بن مراد  الـﮕرده لي (توفي حوالي 792هـ/1390م)

4. بيطار أوغلى (القرن  8هـ/16م)

5. قاضي بَرْغاما (القرن  8هـ/17م)

6. يازيجي صلاح الدين (الكاتب) (كان حيًّا  في  811 هـ/ 1408م)

7. أحمدي (ت 816هـ/1413م)

8. حاجي پاشا (توفي حوالي 820هـ/1417م)

9. عبد الوهاب المارداني (كان حيًّا  في  823هـ/1420م)

10. أحمد داعي (كان حيًّا  في  824هـ/1421م)

11. حسن (حسين) بن بلال القومناتي (كان حيًّا  في  832هـ/1429م)

12. عبد الواجد بن مُحَمَّد الكوتاهي (ت  838هـ/1435م)

13. مؤمن بن مقبل السينوبي (كان حيًّا  في  841 هـ/ 1438م)

14. قاضي زاده الرومي (كان حيًّا  في  844هـ/1440م)

15. شكر الله مُحَمَّد بن محمود بن الحاج دلشاد الشِرواني (كان حيًّا  في  855هـ /1451م)

16. عبد الرحمن البسطامي (ت  858 هـ/1454م)

17. شرف الدين صابونجي أوغلى (ت  873 هـ/1468م)

18. علي القوشجي (ت  879هـ/1474م)

19. جيورجيوس آميروتزس ( GEORGİOS AMİRUTZES) (ت  880 هـ/1475م)

20. يزدان بخش بن پير على الأماسي، كچوك (كان حيًّا  في  881 هـ/1476م)

21. مُحَمَّد بن عبد الحميد اللاذقي (كان حيًّا  في  890هـ/1485م)

22. فتح الله الشِرواني (توفي حوالي 891هـ/1486م)

23. محيي الدين مُحَمَّد بن الحاج آتمجه الكاتب(كان حيًّا  في 889هـ /1494م)

24. المولى لطفي (ت  901هـ/1495م)

25. الأخوين(ت  904هـ/1499م)

26. عبد العزيز بن عبد القادر المراغي (توفي في القرن  9هـ/15م) وابنه محمود (توفي في القرن   10هـ/16م).

27. أبو اسحاق عبد الله الكرماني (القرن  9هـ/15م)

28. علاء الدين الكرماني (القرن  9هـ/15م)

29. الجراح مسعود (اوائل القرن  9هـ/15م)

30. خير الدين خليل بن إبراهيم (توفي في القرن  9هـ/15م)

31. خضر بن عبد الله (في القرن 9هـ/15م)

32. ابن شريف (القرن  9هـ/15م)

33. مسعود بن حكيم الدين الجيلاني (القرن  9هـ/15م) 92

34. مُحَمَّد بن منصور التونسي العربي  (القرن  9هـ/15م)

35. نحيفي الآيديني (القرن  9 هـ/15م)

36. سَيْدي (القرن  9هـ/15م)

37. شكر الله بن أحمد الچميشكزكي (توفي في القرن  9هـ/15م)

38. مصلح الدين بن سنان (كان حيًّا  في 906هـ/1500م)

39. عبد الرحمن بن أبي يوسف الحافظ المُنَجِّم (كان حيًّا  في 908هـ/1502م)

40. عبد القادر السَّخاوي (توفي حوالي 910هـ/1504م)

41. إبراهيم بن عبد الله الجراح (كان حيًّا  في 911هـ/1505م)

42. عبد السلام المهتدي (كان حيًّا  في 918هـ/1512م)

43. فردوسي الطويل «أوزون فردوسي» (كان حيًّا  في 918هـ/1512م)

44. عُنصري الخطابي الجيلاني اللاهِيجاني (كان حيًّا  في 919هـ/ 1513م)

45. زكريا الأنصاري (ت  926هـ/1520م)

46. حكيم شاه القزويني (ت  928هـ/1522م)

47. آخي چَلَبي (ت  930هـ/1524م)

48. مُحَمَّد بن كاتِب سِنَان القُونَوي (توفي حوالي 930هـ/1524م)

49. شمس الدين القوصوني (ت  913هـ/1524م)

50. ميرم چلبي (ت  931هـ/ 1525م)

51. عبد العلي البِرجَنْدي(كان حيًّا  في 935هـ/1528م)

52. ابن عبد الغفار (كان حيًّا  في 937هـ/1530م)

53. كمال پاشا زاده (ت  940هـ/1534م)

54. مُحَمَّد بن أبي الفتح الصوفي (كان حيًّا حوالي 943هـ/1536م)

55. عبد الواحد بن مُحَمَّد بن الدلاج المغربي (ت  944هـ/ 1537م)

56. العطوفي المرزيفوني (ت  948هـ/ 1541م)

57. ابن طولون الصالحي (ت  953هـ/ 1546م)

58. علي بن أحمد بن مُحَمَّد الشرقي الصفاقصي (كان حيًّا  في 958هـ/ 1551م)

59. التاجوري (توفي حوالي 960هـ/ 1552م)

60. پيري رئيس (ت  960هـ/1553م)

61. ابن زُنبُل (توفي حوالي 960هـ/ 1553م) 192

62. موسى بن هامون (ت 961هـ/ 1554م)

63. الحاج أحمد التونسي (كان حيًّا  في 967هـ/1559م)

عن المؤلف

نبذة مختصرة عن سيرة معالي الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلي:

ولد الأستاذالدكتور أكمل الدين إحسان أوغلي في القاهرة في 26 ديسمبر 1943.

حصل على بكالوريوس العلوم في 1966 من جامعة عين شمس في القاهرة، ودرجة الماجستير في الكيمياء سنة 1970 من جامعة الأزهر في القاهرة. وبعد إكمال دراسة الدكتوراه في جامعة أنقرة في تركيا سنة 1974، أجرى بحثه لما بعد الدكتوراه في الفترة من 1975 إلى 1977 بصفة زميل أبحاث في جامعة إكستر في المملكة المتحدة.

وهو يجيد التركية والإنجليزية والعربية وله معرفة عملية بالفرنسية والفارسية. وهو متزوج وأب لثلاثة شبان.

وهو عضو في جمعيات دولية مختلفة ومجالس علمية ومجالس استشارية لعدد من المؤسسات الأكاديمية والمراكز والمعاهد وهيئات تحرير كثير من المجلات في مصر وفرنسا وألمانيا والأردن والسعودية وإسبانيا وتونس وتركيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة. كما أنه عضو بالأكاديمية الدولية لتاريخ العلوم، وقد نال ميداليتها المتميزة المعروفة باسم ميدالية "ألكسندر كويرة"   (Alexandre Koyre Medal).

له مؤلفات عديدة باللغات العربية والتركية والإنجليزية. وقد ترجمت بعضها إلى اللغة الفرنسية والروسية واليابانية والكورية والمالاوية والألبانية والبوسنوية والمقدونية.

الوظائف التي تقلدها:

  • رئيس فخري للجمعية التركية لتاريخ العلوم (بين سنتي 2015 و2020)
  • أمين عام منظمة المؤتمر الإسلامي (بين سنتي 2005 و2014).
  • رئيس الاتحاد الدولي لتاريخ العلوم وفلسفتها (بين سنتي 2001 و2005).
  • الرئيس المؤسس للجمعية التركية لتاريخ العلوم، قسم تاريخ العلوم بجامعة استنبول (بين سنتي 1984 و2001).
  • الرئيس المؤسس لمؤسسة "وقف إيسار" (1990).
  • مؤسس ومدير عام مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (IRCICA) باستنبول، التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي (بين سنتي 1980 و2004).

هذا، بالإضافة إلى الوظائف التالية:

  • أستاذ ورئيس قسم تاريخ العلوم في جامعة استانبول.
  • أستاذ .زائر في جامعة ميونخ – ألمانيا (تاريخ المؤسسات العلمية).
  • أستاذ مشارك في كلية العلوم بجامعة أنقرة.
  • عضو هيئة التدريس في كلية العلوم بجامعة أنقرة.
  • محاضر في اللغة التركية وآدابها في جامعة عين شمس، بالقاهرة.
  • -       "سفير فوق العادة" لحكومة البوسنة والهرسك (1997)
  • مدير مشروع ومحرر كتاب اليونسكو "حول المظاهر المختلفة للثقافة الإسلامية".
  • مدير مشروع  (OMETAR)، بنك المعلومات حول تاريخ العلوم والتعليم والتكنولوجيا باستانبول.

وله العديد من العضويات، منها:

  • عضو في مجلس الإدارة، والمجلس الاستشاري، ومجلس الخبراء لمؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي في لندن.
  • عضو المجلس العلمي ومجلس المستشارين لموسوعة الحرمين بمكة المكرمة والمدينة المنورة.
  • عضو الجمعية الدولية لتاريخ العلوم في باريس.
  • عضو الجمعية الدولية لتاريخ العلوم والفلسفة العربية والإسلامية في باريس.
  • عضو المجلس الاستشاري لمجلس دراسات تاريخ الطب والعلوم.
  • عضو في منظمة الطب الإسلامي في دولة الكويت.
  • عضوا في هيئة التدريس في عدد من كليات العلوم والآداب.
  • عضو مجلس أتاتورك العالي للثقافة واللغة والتاريخ.
  • عضو المجمع التونسي للعلوم والآداب والفنون.
  • عضو مجمع اللغة العربية في الأردن وسوريا ومصر.
  • عضو الجمعية التاريخية المصرية.
  • عضو المجمع الملكي لبحوث الحضارة الإسلامية في مؤسسة آل البيت بالأردن.
  • عضو في المجلس الاستشاري لمركز الدراسات الإسلامية، بمعهد الدراسات الشرقية والأفريقية  (SOAS) التابع لجامعة لندن.
  • عضو في المجلس الاستشاري لمركز فارس لدراسات الشرق الأوسط في بوسطن بالولايات المتحدة.
  • عضو في المجلس الاستشاري لمركز دراسات الشرق الأوسط بجامعة هارفارد بالولايات المتحدة.

هذا، بالإضافة إلى العضويات في هيئات تحرير بعض المجلات، منها:

  • رئيس تحرير النشرة الإخبارية التي يصدرها مركز إرسيكا (IRCICA).
  • مجلة الدراسات القرآنية.
  • مجلة الدراسات الإسلامية.
  • مجلة "الفنون والعالم الإسلامي".
  • مجلة المعهد الملكي.

درجات الدكتوراه الفخرية التي تحصّل عليها:

حصل ألأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلي على 21 دكتوراه فخرية من قبل جامعات تركية، وعربية، وأمريكية، وأوروبية، وآسيوية، وأفريقية، وذلك كما يلي:

Ain Shams University, Cairo, Egypt, 2013Lefke University, (TRNC), 2013Istanbul University, Turkey, 2012Bozok University, Yozgat, 2011Bishkek Humanities University, Kyrgyzstan, 2011International Islamic University Malaysia (Political Science), 2010Bashkir State Pedagogical University, Russia, 2010Islamic University of Technology (IUT), Bangladesh, 2009Islamic University Uganda, 2008Usak University, Turkey, 2008Near East University (TRNC), 2008University of Exeter, UK, 2007Islamic University of Islamabad, 2007University of Padua, Italy, 2006Moscow State Institute of International Relations (MGIMO), Moscow, 2006Tatarstan Academy of Science, 2004University of Sarajevo, Bosnia and Herzegovina, 2001University of Sofia, Bulgaria, 2001Academy of Sciences of Azerbaijan, 2000Dowling College, Long Island, New York, U.S.A., 1996Mimar Sinan University, Istanbul, Turkey, 1994

الأوسمة والجوائز التي تحصّل عليها:

حصل ألأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلي على 22 وسام وجائزة من دول، وشخصيات ومؤسسات مختلفة، وذلك كما يلي:

2015 Peace Award (Ducci Foundation, Roma, İtalya), 25 March 2015The Nile Sash, from the President of Arab Republic of Egypt (February 2013)International Peace Award 2011-2012 by Beirut-based International Human Rights Commission’s (IHRC) World Chairman and Ambassador at Large Dr. Muhammad Shahid Amin Khan, 23 June 2012“Al-Idrisi Award” by President Raffaele Lombardo in Palermo, Italy, 15 May 2012Grand Commandeur Medal by the President of the Republic of Gabon, 20 April 2012Medal "27 June First Class” by Ismail Omar Guelleh, President of the Republic of Djibouti, , 5 December 2010Medal "Crescent of Pakistan” by Asif Ali Zardari, President of the Islamic Republic of Pakistan, 23 March 2010"State Medal” by President of the Arab Republic of Egypt, 10 March 2009"Award of the Panglima Setia Mahkota" by the Malaysian King Yang Di Pertuan Agong Tuanku Mizan Zainal Abidin and the title of Tan Sri, 6 June 2009"Building Bridges Award 2007" by the Association of Muslim Social Scientists (AMSS) based in UK, April 2008.“Alexandre Koyre Medal” conferred by the International Academy of the History of Science, Paris, December 2008"South-South Cooperation Award for Innovation" by UNDP, New York, December 2007"Polio Eradication Champion" Award by the Rotary International, June 2007”Commandeur de l’Ordre National du Lion” conferred by the President of the Republic of Senegal, 2006"Medal of Glory" conferred by the President of the Republic of Azerbaijan, 2006"Medal of Glory” conferred by the President of the Republic of the Russian Fed. (presented by the President of Tatarstan), 2006"Commandeur de l’Ordre National du Merite” conferred by the President of the Republic of Senegal, 2002The World Prize for the Book of the Year, presented by Seyed Mohammad Khatami, President of the Islamic Republic of Iran, 2000"Medal of Distinguished State Service” conferred on by the President of the Republic of Turkey, March 2000"Independence Medal of the First Order” conferred on by King Hussein Bin Tallal of the Hashemite Kingdom of Jordan, 1996"Certificate of Honour and Distinction” by the Organization of the Islamic Conference, 1995Medal of "Distinction of the First Order” from the President of Arab Republic of Egypt in 1990.

مؤلفاته:

ألف الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلي عددا من الكتب والمقالات والأبحاث باللغات التركية والإنجليزية والعربية حول العلوم، وتاريخ العلوم، والثقافة الإسلامية، والثقافة التركية، والعلاقات بين العالمين الإسلامي والغربي، والعلاقات التركية – العربية؛ وقد ترجمت بعضها إلى اللغة الفرنسية والروسية واليابانية والكورية والمالاوية والألبانية والبوسنوية والمقدونية.  كما أشرف على عد كبير من رسائل الماجستير والدكتوراه. من بين مؤلفاته:

الكتب المؤلفة:

Ekmeleddin İhsanoğlu and B. Rosenfeld, Mathematicians, Astronomers, and Other Scholars of Islamic Civilization and Their Works (7th – 19th v.). İstanbul: IRCICA, 2003.Ekmeleddin İhsanoğlu, The House of Sciences: The First Modern University in the Muslim World, Oxford University Press, 2019.

أكمل الدين إحسان أوغلي, "التراث العلمي العثماني" (باللغة العربية), مؤسسة الفرقان للتراث الإسلامي, لندن, 2020  (ويتم حاليا ترجمة الكتاب نفسه من اللغة التركية إلى اللغة الإنكليزية)

Ekmeleddin İhsanoğlu. Science, Technology and Learning in the Ottoman Empire: Western Influence, Local Institutions, and the Transfer of Knowledge. Oxon: Ashgate, 2003.

   "الأتراك في مصر، وتراثهم الثقافي" (في اللغة الإنكليزية والتركية والعربية)

"العالم الإسلامي في القرن الجديد: منظمة المؤتمر الإسلامي" (في اللغة الإنكليزية والتركية والعربية والروسية والأردية والبنغالية)

"الإسلاموفوبيا: من الصدام إلى التعاون" (في اللغة الإنكليزية والروسية)

الكتب المحررة:  أشرف وساهم في تأليف وتحرير الكتب التالية:

Ekmeleddin İhsanoglu et.al, Ottoman Scientific Literature (scientific disciplines such as Astronomy, Mathematics, Geography, Music, Medicine, natural and applied sciences, military art and science, astrology etc.) - 18 volumesEkmeleddin İhsanoğlu (ed.). Transfer of Modern Science and Technology to the Muslim World. İstanbul: IRCICA, 1992.Ekmeleddin İhsanoğlu (chief ed. & co-author). History of the Ottoman State, Society and Civilisation, 2 vols. İstanbul: IRCICA, 2001-2002. (Including detailed two chapters on scientific institutions and literature) (available in Turkish, English, Arabic, Russian, Persian, Albanian & Bosnian languages).Ottoman Educational and Scholarly Scientific Institutions, p.357-515Ottoman Scientific Scholarly Literature, p. 517-603Ekmeleddin İhsanoğlu(edited & introduction by), Cultural contacts in building a universal civilisation: Islamic Contributions, İstanbul: IRCICA, 2005.Ekmeleddin İhsanoğlu (chief ed. & co-author). The Different Aspects of Islamic Culture, Volume Five: Culture and Learning in Islam. (English Edition), Paris: UNESCO, 2003; Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı, 2008 (Turkish Edition).Ekmeleddin İhsanoğlu (Edited and Introduction by), an Arabic biographical dictionary of 17th century by Katip Çelebi, سلم الوصول إلى طبقات الفحول Sullam al-Wusul ila Tabaqat al-Fuhul (The Ladder of Elevation to the Lives of the Great and Famous by Generation) Istanbul: IRCICA, 2010, 6 volumes.John Brooke & Ekmeleddin İhsanoğlu (ed.). Religious Values and the Rise of Science in Europe. Istanbul: IRCICA, 2005.

البحوث المنشورة في المجلات المحكمة:

Ekmeleddin Ihsanoglu, "Introduction of Western Science to the Ottoman World: A Case Study of Modern Astronomy (1660-1860)", Transfer of Modern Science and Technology to the Muslim World: Proceedings of the International Symposium on "Modern Science and the Muslim World", editör (edited by), Ekmeleddin İhsanoğlu, İstanbul: Research Centre for Islamic History, Art and Culture, 1992'nin içinde, 67-120.“Science in the Ottoman Empire”, Ottoman Civilization / edited by), Halil İnalcık ve Günsel Renda.- Ankara: Milli Kütüphane Yayınları, 2003, c.1, 318-343."Ottomans and European Science", Science and Empires, edited by Patrick Petitjean... et al., Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1992, 37-48.“Orthodox Christian Physicians and Scholars in the Ottoman Court”, Orthodox Christianity and Modern Science Tensions, Ambiguities, Potential, V. N. Makrides, G. E. Woloschak (eds.), Brepols Publisher, 2019“Modernization Efforts in Science, Technology and Industry in the Ottoman Empire (18th and 19th Centuries),” The Introduction of Modern Science and Technology to Turkey and Japan: International Symposium October 7-11, 1996, edited by Feza Günergun ve Kuriyama Shigehisa, Tokyo: International Research Center for Japanese Studies, p.15-35. (9570)“Institutions of Science Education: Classical” The Encyclopedia of Philosophy, Science, and Technology in Islam, edited by İbrahim Kalın, cilt 2, Oxford: Oxford University Press, 2014, pp. 386-397“Emergence of the Ottoman Medrese Tradition” Archivum Ottomanicum.- cilt: 25 (2008), [283]-338.“Ottoman Educational Institutions”, Ottoman Civilization / editör (edited by), Halil İnalcık ve Günsel Renda.- Ankara: Milli Kütüphane Yayınları, 2003’ün içinde, c.1, 344-385.“The Birth of the Tradition of Printed Books in the Ottoman Empire: Transition from Manuscript to Print 1729-1848, (Hatice Aynur ile birlikte), Archivum Ottomanicum, 24 (2007): 165-196.“Islam and Modern Science” Science and Religion around the World /edited by John Hedley Brooke and Ronald L. Numbers, New York: Oxford University Press, 2011, pp.148-174.

منجزاته:

  • اقترح في مناسبات سابقة مختلفة تدابير لتعزيز السلم العالمي وتحقيق التضامن بين أعضاء الأمة الإسلامية قاطبة. اتخذ خطوات جادة ليجعل من منظمة التعاون الإسلامي منظمة فعالة. أشاد بجهوده الرامية لتعزيز المنظمة العديد من رؤساء الدول والحكومات، كما أقرت بها أجهزة الإعلام والجمهور ممن شهد ردوده على التحديات التي تواجه المسلمين.
  • يقوم الأستاذ الدكتور إحسان أوغلي بدور ريادي في نشاطات الأبحاث والنشر وتنظيم مؤتمرات في مختلف المجالات، ومنها تاريخ الآداب والعلوم والعلاقات بين الثقافات؛ حيث وجه نتائج الأبحاث إلى خلق وعي بالثقافة الإسلامية في جميع أنحاء العالم.
  • كما أطلق وأشرف على برامج ترمي إلى حماية وتعزيز التراث المعماري والمكتوب للحضارة الإسلامية في مختلف البلدان.
  • ساهم في مناقشات علمية بشأن الحوار بين الثقافات. ومن خلال مبادرته الشخصية والمؤسسية، كسب اعترافا في الدوائر الفكرية، باعتباره مساهما رائدا في التقريب بين الحضارات، ولاسيما بين العالمين الإسلامي والغربي.
  • وظل، منذ ارتباطه بمنظمة التعاون الإسلامي، بصفة المدير العام المؤسس لمركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية (إرسيكا) في إستنبول عام 1980، والذي يسعى لتحقيق معرفة وفهم أفضل للإسلام وثقافته وحضارته في الغرب وفي جميع أنحاء العالم. وقد جادل من خلال دراسات موضوعية ليبين كيف يمكن للقواسم المشتركة بين الحضارات أن تكون سببا لبناء تفاهم عالمي بين أتباع الأديان والثقافات، عوضا عن عرض الاختلاف.
  • نظرا للشهرة التي اكتسبها في المؤسسات الأكاديمية الغربية والشرقية والدوائر العلمية باعتباره رجل آداب، فقد ظل منذ أربعة عقود يشترك في المؤسسات الرائدة في البلدان الإسلامية والغربية.
  • يفخر بمواطن قوة العالم الإسلامي ولكنه يطرح بموضوعية الحاجة الماسة في العالم الإسلامي لإصلاحات اجتماعية واقتصادية، وصولا للتقدم ولتوزيع ثمار التنمية على عموم الناس.
  • كما لم يتردد قط في التحمس لدعم الأقليات المسلمة واحترام حقوق الإنسان على المستوى العالمي، وهي قضايا دافع عنها بقوة في كتاباته وخطاباته.

لقد تشرفت - و لا تزال - مؤسسة الفرقان بالعمل مع الأستاذ الدكتور أكمل الدين إحسان أوغلي منذ أكثر من ثلاثة عقود، كان فيها عالما نشيطا، تميزت مساهماته وأعماله الرصينة بالتمكن والجدة  والأصالة والتنوع والعمق، وبرهنت على سعة الاطلاع وغزارة العلم، فهو متعدد الجوانب متنوع المواهب.

الكلمات المفتاحية

الكلمات المفتاحية: ،

1 مراجعة ل التراث العلمي العثماني

  1. د.عبد القادر خشان

    أتطلع لاقتناء الكتاب والبحث بين طياته

إضافة مراجعة

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

معلومات إضافية

الوزن 4.75 كغ
الأبعاد 18 × 13 × 26 سم
المؤلف

لأكمل الدين إحسان أوغلى

الطبعة

1

نوع الغلاف

غلاف مجلد, كتاب إلكتروني

النوع

مجموعة

اللغة

عربي

المعرف الرقمي القديم للكتاب

104152

عدد الصفحات

2031

المترجم

ترجمته إلى اللغة العربية أ. د. ماجدة مخلوف

عدد المجلدات

2

التاريخ

2021

رقم الإيداع:

9781788145121

ISBN-eBook

9781788143158

عن الكتب الإلكترونية

ملحوظة:

يرجى العلم بأن الكتب الإلكترونية غير قابلة للاسترجاع أو الاستبدال بعد عملية الشراء.
يرجى توخي الحذر عند الطلب للتأكد من شراء النوع والعنوان الصحيحين قبل إكمال معاملتك. إذا كان لديك استفسارات بشأن عملية الشراء، فيرجى الاتصال بنا.

عن الكتب الإلكترونية 

الكتب الإلكترونية متوفرة على هيئة :
ملف بي-دي-أف (PDF) مشفّر

إدارة الحقوق الرقمية  (DRM)

(لحماية حقوق الملكية الفكرية) جميع الكتب الإلكترونية مشفّرة ، ولذا فستحتاج الى تثبيت برنامج مجاني على جهازك لفتح الكتاب وقراءته.

البرامج المطلوبة

لقراءة الكتاب الإلكتروني على جهاز محمول (هاتف أو جهاز لوحي) ، ستحتاج إلى تثبيت أحد هذه التطبيقات المجانية:

·       ديجيتال اديشنز (Digital Editions)

·       قارئ بلوفاير (Bluefire)

·       قارئ ألديكو (Aldiko) (نظام آى-أو-أس/ أندرويد)

لتنزيل وقراءة الكتاب الإلكتروني على حاسوب يعمل بنظام ويندوز أو أبل:

أدوبي ديجيتال اديشنز (Adobe Digital Editions) : وهو تطبيق مجاني طوّر خصيصاً للكتب الإلكترونية؛ وهو مختلف عن أدوبي ريدر (Adobe Reader)، الذي قد تجده مثبت على حاسوبك.

القيود على الطباعة والنسخ

الطباعة: غير ممكنة

النسخ / اللصق: غير ممكن

إرشادات لتنزيل كتابك الإلكتروني وفتحه

1.  الخطوة الأولى:

قم بتنزيل ثم تثبيت تطبيق أدوبي ديجيتال اديشنز (Adobe Digital Editions)

(تحتاج القيام بذلك مرة واحدة فقط - وذلك عند تنزيلك لأول كتاب إلكتروني).

أنقر هنا لتثبيت تطبيق ديجيتال اديشنز (Digital Editions)

2.  الخطوة الثانية:

بعد تثبيت ديجيتال اديشنز (ومنحه الصلاحيات المطلوبة) ، انقر على الأزرار الزرقاء حيث عنوان الكتاب.

إرشادات ودليل التنزيل 

إذا كان هذا أول كتاب إلكتروني تشتريه، فالرجاء اتباع الإرشادات التالية.

الكتاب الإلكتروني الذي اشتريته محمي بنظام إدارة الحقوق الرقمية ( DRM). ولذلك فالملف "urllink.acsm" يحتوي على الرخصة التي تسمح بتنزيل الكتاب الإلكتروني، وليس ملف الكتاب نفسه. 

الرجاء القيام بالخطوات التالية لفتح كتابك الإلكتروني :

1. قم بإنشاء هوية أدوبي (Adobe ID)

تأكد من أن لديك هوية أدوبي من موقع Adobe ؛ إذا لم تكن لديك هوية أدوبي، فالرجاء الإنتقال إلى موقع Adobe ، ثم انقر على "تسجيل الدخول (Sign In)" في الزاوية العلوية اليمنى، ومن ثم على "أحصل على هوية أدوبي (Get an Adobe ID)".

قم بتعيئة تفاصيلك، ثم وثّق هوية أدوبي الخاصة بك بمراجعة رسالة التأكيد المرسلة الى بريدك الإلكتروني.

2. قم بتنزيل أدوبي ديجيتال اديشنز (Adobe Digital Editions)

قم بتنزيل وتثبيت أدوبي ديجيتال اديشنز (Adobe Digital Editions) على جهازك ومنحه الصلاحيات اللازمة وذلك بتسجيل الدخول باستخدام هوية أدوبي (Adobe ID) الخاصة بك.

3. تنزيل رخصة الكتاب الإلكتروني

[لقطة من الشاشة تعرض صفحة تأكيد الطلب]

 انقر على رابط تنزيل الكتاب الإلكتروني الخاص بك ، حيث يؤدي ذلك إلى تنزيل ملف رخصة الكتاب الإلكتروني "urllink.ascm".

بحسب متصفح الويب المستخدم ، فقد يعرض عليك خيارات "حفظ الملف" أو "إفتح الملف باستخدام ..." ؛ بينما تقوم بعض متصفحات الويب بحفظ الملف تلقائياً (عادةً في مجلد "التنزيلات").

4. إستيراد رخصة الكتاب الإلكتروني

إذا تم منحك خيار "إفتح باستخدام ...." ، فاختر أدوبي ديجيتال اديشنز (Adobe Digital Editions)، أو انتقل إلى ملف "urllink.ascm" وافتحه باستخدام أدوبي ديجيتال اديشنز (Adobe Digital Editions). سيتم تنزيل كتابك الإلكتروني تلقائياً وعرضه جاهزاً للقراءة.  

إصدارات مماثلة...